Passar para o conteúdo principal

Montserrat Comesaña Vila


mvila@psi.uminho.pt |
.
Investigação
  • Investigador Auxiliar
    Instituição
    Centro de Investigação em Psicologia da Universidade do Minho
    Data de início
Bio

Em 2007, obtive o meu doutoramento (com distinção) em Psicologia Básica pela Universidade de Santiago de Compostela (USC). Nesse mesmo ano, fui convidado a candidatar-me a uma posição de investigação de cinco anos no CIPsi (Centro de Investigação em Psicologia, Universidade do Minho [UMinho], Portugal) num concurso altamente competitivo lançado pela Fundação para a Ciência e a Tecnologia - FCT (programa Ciência 2008 FCT). Desde esse ano, (a) estabeleci um grupo de pesquisa em Bilinguismo; e (b) intensivamente, conduzi pesquisas em Psicolinguística (produzindo mais de 200 contribuições científicas, incluindo 60 artigos revisados por pares, muitos deles em revistas de alto impacto como Cognition, JEP: LMC, ou PLoS One (note que mais da metade está no primeiro quartil e que o meu trabalho foi citado mais de 2400 vezes, resultando em um índice h de 24 no Google Scholar, 21 no Scopus) e uma série de outras atividades acadêmicas. (Também note que tenho um sólido histórico em atrair financiamento competitivo, tendo participado em 16 projetos, sendo o Investigador Principal em três deles. Este último [FP22-2B179] está ainda em curso e tem como objetivo examinar o impacto de diferentes práticas de aprendizagem da L2 no desempenho acadêmico e cognitivo das crianças). Mais especificamente, tenho estudado os processos cognitivos e mecanismos que permitem aos humanos adquirir e usar a linguagem de uma forma impressionante (qua sem esforço). Especificamente, tenho examinado a organização e processamento do léxico bilíngue de um ponto de vista do desenvolvimento para entender melhor como os aprendizes de segunda língua equilibram múltiplos idiomas em suas mentes sem qualquer dificuldade aparente. Na tentativa de apresentar uma visão mais integradora do que talvez seja o principal modelo de reconhecimento de palavras visuais bilíngues (ou seja, o Modelo de Ativação Bilingue Interativa Plus - BIA+, Dijkstra et al., 2010; veja também sua atualização recente chamada Multilink, Dijkstra et al., 2018), tenho seguido uma perspectiva multi-tarefa, abrangendo medidas comportamentais, de rastreamento ocular e eletrofisiológicas. Diferentes níveis de análise (subléxico, léxico e sintático) foram explorados em diferentes populações bilíngues com diferentes níveis de proficiência na segunda língua (L2) com o objetivo de incorporar uma caracterização completa das conexões entre ortografia, fonologia, morfologia e significado. De fato, embora o Multilink seja um modelo computacional interessante que incorpora efeitos contextuais ortográficos, fonológicos, linguísticos e não linguísticos e um componente de decisão de tarefas que pode explicar uma ampla variedade de dados empíricos, ele não está livre de falhas. Estes têm recebido a minha atenção particular: a) a clarificação da representação precisa e do processamento de palavras cognatas idênticas (por exemplo, banana, em inglês e espanhol), e não-idênticas (por exemplo, paper-papel) na memória bilíngue (veja Arana et al., 2022; Comesaña et al., 2012, 2015), bem como a contribuição de unidades morfêmicas para o reconhecimento de palavras (veja Comesaña et al., 2018; Fernandes et al., 2023); b) a incapacidade do modelo em explicar efeitos de transposição de letras na leitura (cholocate sendo facilmente processado como chocolate, veja Perea, Duñabeitia, & Carreiras, 2008), ou efeitos específicos da posição de discordâncias de cognatos (texto-texte [em espanhol e francês, respectivamente] processado mais rapidamente do que usual-usuel, veja Comesaña et al., 2021); e c) a especificação dos mecanismos que se ajustam aos efeitos relacionados à idade na leitura (veja Valente et al., 2018). Usando paradigmas inovadores e comparando crianças bilíngues e adultos que falam idiomas com os mesmos ou diferentes alfabetos e que têm diferentes níveis de proficiência na L2, espero encontrar resultados que contribuam tanto para o campo teórico quanto para o aplicado, facilitando um refinamento teórico e uma nova implementação do Multilink, o desenvolvimento de métodos de aprendizagem da L2 aprimorados, e o estabelecimento de melhores procedimentos para o diagnóstico e tratamento de distúrbios da linguagem.

 

 

 

 

Formação
Psicologia Básica
Instituição
University of Santiago de Compostela –USC-(Galicia-Spain)
Nível de Formação
Licenciatura
Data de conclusão
Psicologia Experimental
Instituição
Psychology Faculty at the University of Santiago de Compostela: Department of Social, Experimental and Methodology Psychology
Nível de Formação
Doutoramento
Data de conclusão
Investigação
Investigador Auxiliar
Instituição
CIPsi, Universidade do Minho
Data de início
Data de conclusão
Investigador Auxiliar
Data de início
Data de conclusão
Investigador Principal
Instituição
CIPsi, Universidade do Minho
Data de início
Data de conclusão
Investigador Auxiliar
Instituição
CIPsi, Universidade do Minho
Data de início